122. Primo Levi a Brigitte Distler, 20 aprile 1963

In Breve

Argomenti correlati

Nota al testo


Levi ringrazia per il dono e scrive di aver cominciato a leggere l’Enrico IV in tedesco. Conosce già Heinrich Mann: ha letto Der Untertan («Il suddito»).

20 aprile 1963

 

Cara Signorina Distler,

ho ricevuto il libro di H. Mann con la Sua cortese lettera del 12 aprile, e La ringrazio sinceramente. Ho già incominciato a leggerlo,[1] mi pare di capire tutto abbastanza bene, e ne sono molto contento. Conosco Der Untertan:[2] l’ho letto in italiano di recente, ammirandone lo spietato amore per la verità e il rigore morale, e riconoscendovi una delle interpretazioni più acute della Germania di ieri (e forse anche di oggi).

Riceva i più cordiali saluti e auguri
Suo

20 aprile 1963

 

Cara Signorina Distler,

ho ricevuto il libro di H. Mann con la Sua cortese lettera del 12 aprile, e La ringrazio sinceramente. Ho già incominciato a leggerlo,[1] mi pare di capire tutto abbastanza bene, e ne sono molto contento. Conosco Der Untertan:[2] l’ho letto in italiano di recente, ammirandone lo spietato amore per la verità e il rigore morale, e riconoscendovi una delle interpretazioni più acute della Germania di ieri (e forse anche di oggi).

Riceva i più cordiali saluti e auguri
Suo

April 20, 1963

Dear Miss Distler,

I have received H. Mann’s book with your kind letter dated April 12, and I sincerely thank you. I have already begun to read it;[1] I believe I understand everything fairly well and this pleases me greatly. I am acquainted with The Loyal Subject:[2] I recently read it in Italian, admiring its fierce love for truth and moral rigor and recognizing it as one of the most perceptive interpretations of the Germany of yesterday (and perhaps of today, as well).

With kindest regards and best wishes
Yours,

20 aprile 1963

 

Cara Signorina Distler,

ho ricevuto il libro di H. Mann con la Sua cortese lettera del 12 aprile, e La ringrazio sinceramente. Ho già incominciato a leggerlo,[1] mi pare di capire tutto abbastanza bene, e ne sono molto contento. Conosco Der Untertan:[2] l’ho letto in italiano di recente, ammirandone lo spietato amore per la verità e il rigore morale, e riconoscendovi una delle interpretazioni più acute della Germania di ieri (e forse anche di oggi).

Riceva i più cordiali saluti e auguri
Suo

20 aprile 1963

 

Cara Signorina Distler,

ho ricevuto il libro di H. Mann con la Sua cortese lettera del 12 aprile, e La ringrazio sinceramente. Ho già incominciato a leggerlo,[1] mi pare di capire tutto abbastanza bene, e ne sono molto contento. Conosco Der Untertan:[2] l’ho letto in italiano di recente, ammirandone lo spietato amore per la verità e il rigore morale, e riconoscendovi una delle interpretazioni più acute della Germania di ieri (e forse anche di oggi).

Riceva i più cordiali saluti e auguri
Suo

April 20, 1963

Dear Miss Distler,

I have received H. Mann’s book with your kind letter dated April 12, and I sincerely thank you. I have already begun to read it;[1] I believe I understand everything fairly well and this pleases me greatly. I am acquainted with The Loyal Subject:[2] I recently read it in Italian, admiring its fierce love for truth and moral rigor and recognizing it as one of the most perceptive interpretations of the Germany of yesterday (and perhaps of today, as well).

With kindest regards and best wishes
Yours,


Torna in alto