132. Primo Levi to Waltraut Falter, January 18, 1970

In Short

Related Contents

Note to the Text


Levi thanks Falter for the flowers she sent him and reciprocates her wishes for the new year.

Dear Mrs. Falter,

only to day did I receive your splendid flowers: a very unusual, and therefore most moving, homage from a reader to a writer!

Let me thank you sincerely: I think I full understood the reasons and the meaning of your kind gift. To you, and to everybody around you, my best wishes for peace, and a happy and successful New Year.

                                                                       Sincerely yours

18 gennaio 1970

 

Cara Mrs. Falter,

solo oggi ho ricevuto i Suoi splendidi fiori: un omaggio molto inusuale, e di conseguenza ancor più toccante, da una lettrice a uno scrittore!

Mi permetta di ringraziarLa sinceramente: credo di comprendere in pieno le ragioni e il significato del Suo gentile dono. A Lei, e a tutti coloro che La circondano, i miei migliori auguri di pace, e di un felice e fruttuoso Anno Nuovo.

Suo



Dear Mrs. Falter,

only to day did I receive your splendid flowers: a very unusual, and therefore most moving, homage from a reader to a writer!

Let me thank you sincerely: I think I full understood the reasons and the meaning of your kind gift. To you, and to everybody around you, my best wishes for peace, and a happy and successful New Year.

                                                                       Sincerely yours

Dear Mrs. Falter,

only to day did I receive your splendid flowers: a very unusual, and therefore most moving, homage from a reader to a writer!

Let me thank you sincerely: I think I full understood the reasons and the meaning of your kind gift. To you, and to everybody around you, my best wishes for peace, and a happy and successful New Year.

                                                                       Sincerely yours

18 gennaio 1970

 

Cara Mrs. Falter,

solo oggi ho ricevuto i Suoi splendidi fiori: un omaggio molto inusuale, e di conseguenza ancor più toccante, da una lettrice a uno scrittore!

Mi permetta di ringraziarLa sinceramente: credo di comprendere in pieno le ragioni e il significato del Suo gentile dono. A Lei, e a tutti coloro che La circondano, i miei migliori auguri di pace, e di un felice e fruttuoso Anno Nuovo.

Suo



Dear Mrs. Falter,

only to day did I receive your splendid flowers: a very unusual, and therefore most moving, homage from a reader to a writer!

Let me thank you sincerely: I think I full understood the reasons and the meaning of your kind gift. To you, and to everybody around you, my best wishes for peace, and a happy and successful New Year.

                                                                       Sincerely yours


Scroll to Top