Elisabeth Zilz, bibliotecaria di Bielefeld cresciuta in Alta Slesia (non lontano da Auschwitz),scrive a Levi dopo aver letto Ist das ein Mensch?. Nel rievocare la sua infanzia e il suo impegno nel presente, la donna esprime un senso di colpa profondo nei confronti di se stessa e del proprio popolo.
Bielefeld, 8.8.62
Elisabeth Zilz Bielefeld/ Deutschland Stapelbrede 39
Sehr geehrter Herr Dr. Levi!
Eben habe ich Ihr Buch „Ist das ein Mensch?” beendet, und oft war ich drauf und dran aufzuhören, um so den furchtbaren Bildern, die Sie darin beschwören, zu entgehen. Ich las weiter, um nicht wieder egoistisch und feige zu sein und werde auch in Zukunft die Werke, die sich mit der jüngsten deutschen Vergangenheit beschäftigen, zur Hand nehmen und-soweit mir das als Bibliothekarin[1] möglich ist-auch einem grösseren Leserkeis[2] zugänglich machen.
In Ihrem Vorwort wünschen Sie, uns Deutsche[3] zu verstehen. Nehmen Sie es uns ab, wenn wir Ihnen sagen, dass wir uns selbst und all das, was wir getan haben, nicht begreifen.[4] Wir sind schuldig.[5] Ich bin 1922 geboren, in Oberschlesien nicht weit von Auschwitz aufgewachsen und habe tatsächlich damals nicht gewusst -nehmen Sie dies bitte nicht als billige Entschuldigung sondern als Tatsache-, dass diese furchtbaren Dingen sogar in unmittelbarer Nähe passierten. Aber mir begegneten-zumindest bis zum Ausbruch des Krieges-hier und da Menschen mit dem Judenstern, und diese habe ich nicht ins Haus geholt,[6] sie wie andere Menschen beherbergt und mich vor sie gestellt. Das ist meine Schuld.[7] Diese schreckliche Gedankenlosigkeit, Feigheit und Egoismus kann ich nur ertragen in der christlichen Vergebung.[8]
Ich weiss nicht, ob Ihnen die „Aktion Sühnezeichen”[9] bekannt ist?
Darf ich Ihnen einen Prospekt[10] davon beilegen als Zeichen, dass es in Deutschland Menschen gibt, die die jüngsten deutsche Vergangenheit als nie zu tilgende Schuld empfinden und versuchen, hier und da ein Zeichen der Sühne für all den Schrecken aufzurichten? Es sind vorwiegend junge Menschen zwischen 20 und 30, die mit der Vergangenheit unmittelbar nichts zu tun hatten; sie stehen stellvertretend für ihre Vater und Mütter da.
Auch gibt es bei uns eine „Gesellschaft für christlich-Jüdische Zusammenarbeit”.[11] Wir Christen sind dankbar für die Hand, die uns die jüdischen Brüder entgegenstrecken.
Lassen Sie mich auch Ihnen danken, dass Sie uns nicht hassen, sondern den Weg des Verstehens suchen.
Bielefeld, 8.8.62
Elisabeth Zilz Bielefeld/ Deutschland Stapelbrede 39
Stimatissimo Dottor Levi,
Ho appena terminato la lettura del Suo libro Se questo è un uomo, e più volte sono stata sul punto di interrompere per sfuggire alle terribili immagini che Lei riesce a evocare. Ma ho continuato, per non ricadere nell’egoismo e nella vigliaccheria, e so già che in futuro prenderò in mano altri libri che affrontano la recente storia tedesca e – per quanto mi sarà possibile nel mio ruolo di bibliotecaria[1] – farò in modo che vi possa accedere anche una più ampia cerchia di lettori.[2]
Nella Sua prefazione Lei esprime il desiderio di comprendere noi tedeschi.[3] Ebbene, ci creda se Le diciamo che siamo noi i primi a non capire noi stessi, né ciò che abbiamo fatto[4]. Siamo colpevoli.[5] Io sono nata nel 1922 e sono cresciuta nell’Alta Slesia, non lontano da Auschwitz. Eppure, allora non sapevo davvero – e La prego di non intendere queste parole come una scusa facile, ma solo come un dato di fatto – che quegli orrori avvenivano letteralmente nelle immediate vicinanze di casa mia. Vero è che, prima dello scoppio della guerra, mi è capitato di incrociare qua e là persone con la stella di Davide, e non le ho fatte entrare in casa,[6] non le ho accolte come qualsiasi altra persona, non mi sono schierata in loro difesa. La mia colpa[7]è questa. Questa leggerezza spaventosa, questa vigliaccheria, questo egoismo sono colpe che riesco a sopportare solo grazie alla speranza nel perdono cristiano.[8]
Non so se le sia nota l’organizzazione chiamata «Azione Segno di Espiazione».[9]
Mi permetta di allegarle un opuscolo:[10] è un piccolo segno e serve a mostrarLe che in Germania esistono persone che considerano il recente passato come una colpa che non potrà mai essere cancellata, e che cercano, dove possibile, di offrire gesti di espiazione per tutti i crimini commessi. Si tratta per lo più di giovani tra i venti e i trent’anni, persone che nulla hanno avuto a che fare direttamente con quegli eventi, ma che scelgono di assumersene la responsabilità per conto dei propri padri e delle proprie madri.
Vorrei anche segnalarLe l’esistenza di una «Società per la cooperazione ebraico-cristiana»[11] della quale faccio parte. Noi cristiani siamo grati per la mano che i nostri fratelli ebrei ci tendono.
E infine mi permetta di ringraziarLa per non averci odiati e per aver scelto la via della comprensione.
Bielefeld, August 8, 1962
Elisabeth Zilz Bielefeld/Germany Stapelbrede 39
Dear Mr. Levi!
I have just finished reading your book If This is a Man, and often felt tempted to stop reading in order to escape the terrible images you conjure up in it. I kept reading, so as not to be selfish and cowardly yet again; I shall continue to pick up works that deal with Germany’s recent past and, as much as possible in my capacity as a librarian,[1] make them available to a wider readership as well.[2]
In your foreword, you express a desire to understand us Germans.[3] You must believe us when we say that we understand neither ourselves nor all that we have done either.[4] We are guilty.[5] I was born in 1922, grew up in Upper Silesia not far from Auschwitz, and at the time I really did not know—please take this not as a cheap excuse, but rather as a matter of fact—that these terrible things were happening in the immediate vicinity. But here and there I did encounter people wearing the Jewish star—at least until war broke out—and I did not bring them into my house,[6] I did not shelter and protect them as other people did. That is my guilt.[7] The only way I can bear this terrible thoughtlessness, cowardice, and selfishness is through Christian forgiveness.[8]
I do not know if you are familiar with the Action Reconciliation?[9]
May I enclose a brochure[10] about it, to show that there are people in Germany who feel that the recent German past is an inexpungible guilt, and who are trying to show some atonement here and there for all the horrors? They are mainly young people between the ages of twenty and thirty, who had nothing to do with the past in any direct way; they are standing in for their fathers and mothers.
We also have a Society for Christian-Jewish Cooperation.[11] We Christians are grateful for the hand extended to us by our Jewish brothers and sisters.
Allow me to also thank you for not hating us, but rather for seeking to take the path of understanding.
Bielefeld, 8.8.62
Elisabeth Zilz Bielefeld/ Deutschland Stapelbrede 39
Sehr geehrter Herr Dr. Levi!
Eben habe ich Ihr Buch „Ist das ein Mensch?” beendet, und oft war ich drauf und dran aufzuhören, um so den furchtbaren Bildern, die Sie darin beschwören, zu entgehen. Ich las weiter, um nicht wieder egoistisch und feige zu sein und werde auch in Zukunft die Werke, die sich mit der jüngsten deutschen Vergangenheit beschäftigen, zur Hand nehmen und-soweit mir das als Bibliothekarin[1] möglich ist-auch einem grösseren Leserkeis[2] zugänglich machen.
In Ihrem Vorwort wünschen Sie, uns Deutsche[3] zu verstehen. Nehmen Sie es uns ab, wenn wir Ihnen sagen, dass wir uns selbst und all das, was wir getan haben, nicht begreifen.[4] Wir sind schuldig.[5] Ich bin 1922 geboren, in Oberschlesien nicht weit von Auschwitz aufgewachsen und habe tatsächlich damals nicht gewusst -nehmen Sie dies bitte nicht als billige Entschuldigung sondern als Tatsache-, dass diese furchtbaren Dingen sogar in unmittelbarer Nähe passierten. Aber mir begegneten-zumindest bis zum Ausbruch des Krieges-hier und da Menschen mit dem Judenstern, und diese habe ich nicht ins Haus geholt,[6] sie wie andere Menschen beherbergt und mich vor sie gestellt. Das ist meine Schuld.[7] Diese schreckliche Gedankenlosigkeit, Feigheit und Egoismus kann ich nur ertragen in der christlichen Vergebung.[8]
Ich weiss nicht, ob Ihnen die „Aktion Sühnezeichen”[9] bekannt ist?
Darf ich Ihnen einen Prospekt[10] davon beilegen als Zeichen, dass es in Deutschland Menschen gibt, die die jüngsten deutsche Vergangenheit als nie zu tilgende Schuld empfinden und versuchen, hier und da ein Zeichen der Sühne für all den Schrecken aufzurichten? Es sind vorwiegend junge Menschen zwischen 20 und 30, die mit der Vergangenheit unmittelbar nichts zu tun hatten; sie stehen stellvertretend für ihre Vater und Mütter da.
Auch gibt es bei uns eine „Gesellschaft für christlich-Jüdische Zusammenarbeit”.[11] Wir Christen sind dankbar für die Hand, die uns die jüdischen Brüder entgegenstrecken.
Lassen Sie mich auch Ihnen danken, dass Sie uns nicht hassen, sondern den Weg des Verstehens suchen.
Bielefeld, 8.8.62
Elisabeth Zilz Bielefeld/ Deutschland Stapelbrede 39
Stimatissimo Dottor Levi,
Ho appena terminato la lettura del Suo libro Se questo è un uomo, e più volte sono stata sul punto di interrompere per sfuggire alle terribili immagini che Lei riesce a evocare. Ma ho continuato, per non ricadere nell’egoismo e nella vigliaccheria, e so già che in futuro prenderò in mano altri libri che affrontano la recente storia tedesca e – per quanto mi sarà possibile nel mio ruolo di bibliotecaria[1] – farò in modo che vi possa accedere anche una più ampia cerchia di lettori.[2]
Nella Sua prefazione Lei esprime il desiderio di comprendere noi tedeschi.[3] Ebbene, ci creda se Le diciamo che siamo noi i primi a non capire noi stessi, né ciò che abbiamo fatto[4]. Siamo colpevoli.[5] Io sono nata nel 1922 e sono cresciuta nell’Alta Slesia, non lontano da Auschwitz. Eppure, allora non sapevo davvero – e La prego di non intendere queste parole come una scusa facile, ma solo come un dato di fatto – che quegli orrori avvenivano letteralmente nelle immediate vicinanze di casa mia. Vero è che, prima dello scoppio della guerra, mi è capitato di incrociare qua e là persone con la stella di Davide, e non le ho fatte entrare in casa,[6] non le ho accolte come qualsiasi altra persona, non mi sono schierata in loro difesa. La mia colpa[7]è questa. Questa leggerezza spaventosa, questa vigliaccheria, questo egoismo sono colpe che riesco a sopportare solo grazie alla speranza nel perdono cristiano.[8]
Non so se le sia nota l’organizzazione chiamata «Azione Segno di Espiazione».[9]
Mi permetta di allegarle un opuscolo:[10] è un piccolo segno e serve a mostrarLe che in Germania esistono persone che considerano il recente passato come una colpa che non potrà mai essere cancellata, e che cercano, dove possibile, di offrire gesti di espiazione per tutti i crimini commessi. Si tratta per lo più di giovani tra i venti e i trent’anni, persone che nulla hanno avuto a che fare direttamente con quegli eventi, ma che scelgono di assumersene la responsabilità per conto dei propri padri e delle proprie madri.
Vorrei anche segnalarLe l’esistenza di una «Società per la cooperazione ebraico-cristiana»[11] della quale faccio parte. Noi cristiani siamo grati per la mano che i nostri fratelli ebrei ci tendono.
E infine mi permetta di ringraziarLa per non averci odiati e per aver scelto la via della comprensione.
Bielefeld, August 8, 1962
Elisabeth Zilz Bielefeld/Germany Stapelbrede 39
Dear Mr. Levi!
I have just finished reading your book If This is a Man, and often felt tempted to stop reading in order to escape the terrible images you conjure up in it. I kept reading, so as not to be selfish and cowardly yet again; I shall continue to pick up works that deal with Germany’s recent past and, as much as possible in my capacity as a librarian,[1] make them available to a wider readership as well.[2]
In your foreword, you express a desire to understand us Germans.[3] You must believe us when we say that we understand neither ourselves nor all that we have done either.[4] We are guilty.[5] I was born in 1922, grew up in Upper Silesia not far from Auschwitz, and at the time I really did not know—please take this not as a cheap excuse, but rather as a matter of fact—that these terrible things were happening in the immediate vicinity. But here and there I did encounter people wearing the Jewish star—at least until war broke out—and I did not bring them into my house,[6] I did not shelter and protect them as other people did. That is my guilt.[7] The only way I can bear this terrible thoughtlessness, cowardice, and selfishness is through Christian forgiveness.[8]
I do not know if you are familiar with the Action Reconciliation?[9]
May I enclose a brochure[10] about it, to show that there are people in Germany who feel that the recent German past is an inexpungible guilt, and who are trying to show some atonement here and there for all the horrors? They are mainly young people between the ages of twenty and thirty, who had nothing to do with the past in any direct way; they are standing in for their fathers and mothers.
We also have a Society for Christian-Jewish Cooperation.[11] We Christians are grateful for the hand extended to us by our Jewish brothers and sisters.
Allow me to also thank you for not hating us, but rather for seeking to take the path of understanding.
Info
Note
Tag
Mittente: Elisabeth Zilz
Destinatario: Primo Levi
Data di stesura: 1962-08-08
Luogo di stesura: Bielefeld
Descrizione del documento:lettera ds. con firma ms. a biro nera. Il foglio presenta sottolineature e contrassegni di Levi ms. a matita grigia, rossa e a biro blu.
Archivio: Archivio privato di Primo Levi, Torino
Segnatura: Complesso di Fondi primo Levi, Fondo Primo Levi, Corrispondenza, Corrispondenti particolari, fasc. 20, sottofasc. 1, doc. 084, f. 227
Fogli: 1 solo recto
DOI:
1«Bibliothekarin» è sottolineato ms. a matita rossa.
2«einem grösseren Leserkeis» è sottolineato ms. a matita.
3«uns Deutsche» è sottolineato ms. a biro blu.
4Il paragrafo «In IhremVorwort… begreifen» è evidenziato con una linea ms. verticale nel margine interno del foglio.
5«Wir sind schuldig» è sottolineato ms. a biro blu.
6«diese habe ich nicht ins Haus geholt» è sottolineato ms. a matita rossa.
7«Das ist meine Schuld» è sottolineato ms. a matita rossa. Sul senso di colpa di Zilz si veda la sua biografia.
8Matteo 25, 35-45: «Perché io ho avuto fame e mi avete dato da mangiare, ho avuto sete e mi avete dato da bere; ero forestiero e mi avete ospitato, nudo e mi avete vestito, malato e mi avete visitato, carcerato e siete venuti a trovarmi. Allora i giusti gli risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo veduto affamato e ti abbiamo dato da mangiare, assetato e ti abbiamo dato da bere? Quando ti abbiamo visto forestiero e ti abbiamo ospitato, o nudo e ti abbiamo vestito? E quando ti abbiamo visto ammalato o in carcere e siamo venuti a visitarti? Rispondendo, il re dirà loro: In verità vi dico: ogni volta che avete fatto queste cose a uno solo di questi miei fratelli più piccoli, l'avete fatto a me. Poi dirà a quelli alla sua sinistra: Via, lontano da me, maledetti, nel fuoco eterno, preparato per il diavolo e per i suoi angeli. Perché ho avuto fame e non mi avete dato da mangiare; ho avuto sete e non mi avete dato da bere; ero forestiero e non mi avete ospitato, nudo e non mi avete vestito, malato e in carcere e non mi avete visitato. Anch'essi allora risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato o forestiero o nudo o malato o in carcere e non ti abbiamo assistito? Ma egli risponderà: In verità vi dico: ogni volta che non avete fatto queste cose a uno di questi miei fratelli più piccoli, non l'avete fatto a me».
9
«Aktion Sühnezeichen Friedendienste», abbreviata ASF, è un'organizzazione fondata nel 1958 a Berlino ovest in seno alla Chiesa Evangelica, con l'obiettivo di riconoscere la colpa dei crimini nazisti e promuovere azioni di solidarietà nei confronti delle vittime.
10Il «Prospekt» (opuscolo informativo) di ASF non è stato rinvenuto tra le carte di Levi.
11La «Gesellschaft für christlich-Jüdische Zusammenarbeit» è un’organizzazione nata a Berlino nel 1949 che fin dalla sua fondazione mirava a promuovere la cooperazione e il dialogo religioso tra ebrei e cristiani. Tra i suoi obiettivi ci sono anche la lotta all’antisemitismo e la memoria dello sterminio nazista; promuove ogni anno la “Settimana della Fratellanza”.