Levi ringrazia ed esprime la propria gioia nel ricevere lettere di questo tenore dalla Germania.
15 Décembre 1963
Dr. Gottfried Büttner
Feldbergstrasse 6
KASSEL-Wilhelmshöhe
Monsieur,
je vous remercie de votre lettre et de votre jugement. Il est toujours pour moi une grande joie, et une honneur aussi, de recevoir d’Allemagne des lettres comme la vôtre: c’est bien là le «Widerhall» que j’espérais soulever.
Je vous serre bien cordialement la main
15 dicembre 1963
Dott. Gottfried Büttner Feldbergstrasse 6 KASSEL-Wilhelmhöhe
Signore,
La ringrazio della Sua lettera e del Suo giudizio. Per me è sempre una grande gioia, nonché un onore, ricevere lettere come la Sua dalla Germania: è appunto questo il «clamore» che speravo di sollevare.
Le stringo la mano con viva cordialità
December 15, 1963
Dr. Gottfried Büttner Feldbergstrasse 6 KASSEL-Wilhelmhöhe
Sir,
I thank you for your letter and your assessment. It is always a great joy for me, and also an honor, to receive letters like yours from Germany: this is indeed the “Widerhall” that I was hoping to evoke.
I warmly shake your hand.
15 Décembre 1963
Dr. Gottfried Büttner
Feldbergstrasse 6
KASSEL-Wilhelmshöhe
Monsieur,
je vous remercie de votre lettre et de votre jugement. Il est toujours pour moi une grande joie, et une honneur aussi, de recevoir d’Allemagne des lettres comme la vôtre: c’est bien là le «Widerhall» que j’espérais soulever.
Je vous serre bien cordialement la main
15 dicembre 1963
Dott. Gottfried Büttner Feldbergstrasse 6 KASSEL-Wilhelmhöhe
Signore,
La ringrazio della Sua lettera e del Suo giudizio. Per me è sempre una grande gioia, nonché un onore, ricevere lettere come la Sua dalla Germania: è appunto questo il «clamore» che speravo di sollevare.
Le stringo la mano con viva cordialità
December 15, 1963
Dr. Gottfried Büttner Feldbergstrasse 6 KASSEL-Wilhelmhöhe
Sir,
I thank you for your letter and your assessment. It is always a great joy for me, and also an honor, to receive letters like yours from Germany: this is indeed the “Widerhall” that I was hoping to evoke.
I warmly shake your hand.
Info
Note
Tag
Mittente: Primo Levi
Destinatario: Gottfried Büttner
Data di stesura: 1963-12-15
Luogo di stesura: Torino
Descrizione del documento: lettera ds. su carta di recupero. Sul verso del foglio si legge una minuta in tedesco ms. a biro blu della stessa lettera: «Sehr verehrter Herr B!| Über Ihren [liebenswürdigen] Brief war ich sehr dankbar und erfreut. Es ist für mich nämlich eine große Freude, und auch eine Ehre, solche Worter [aus D] zu bekommen: dieser ist der Wiederhall den ich hoffte mit der d. Übers. meines Buches besonders in D. zu Wecken».
Segnatura: Complesso di Fondi primo Levi, Fondo Primo Levi, Corrispondenza, Corrispondenti particolari, fasc. 20, sottofasc. 001, doc. 016, f. 33r